ELS ESTRANGERISMES HAN D’ANAR EN CURSIVA?
- Mireia Gomez
- 13 may 2019
- 1 Min. de lectura
A l’última entrada hem parlat sobre l’ús de la cursiva, el subratllat i les cometes en els títols. Un altre error molt freqüent entre els alumnes d’ESO i Batxillerat és de la transcripció d’estrangerismes. Doncs bé, solucionem-ho!
Cal tenir clar que hi ha manlleus (els estrangerismes) que s’han adaptat al català i d’altres que no.
Si els estrangerismes s’han adaptat al català, aquests s’escriuen amb lletra rodona.
Ex: flaix, zàping, campus, currículum, estrès, etc.
Si els estrangerismes no s’han adaptat gràficament al català, aquests s’escriuen en cursiva.
Ex: copyright, fondue, leitmotive, etc.
PÍNDOLA:
Per saber si un manlleu s’ha adaptat al català, només cal buscar al Diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (DIEC). Si hi apareix, es tracta d’un estrangerisme adaptat i, per tant, s’escriurà en lletra rodona.Tot i això, si una paraula molt específica apareix en un diccionari tècnic, també anirà en cursiva.
Finalment, també hi ha estrangerismes que no estan adaptats al català, però que cada vegada s’usen més, sobretot pels mitjans de comunicació, com ara “anime”. En aquest darrer cas, els manlleus també s’escriuen en lletra rodona, ja que últimament aquest tipus de lletra és preferible i s'opta per fer un ús reduït de les marques tipogràfiques.
Comments